| “Isn't Bible translation all done now?!”: Tracking Activities and Needs Beyond ISO 639-3 | Paing, et al | 2025 |
| “This Bible belongs to us!” Ethical Issues Surrounding A Bible Translation’s Name | Edwin Poh | 2025 |
| (ONSITE ONLY) Banquet Address: The Inspiration of Eugene Peterson | Dr. Freddy Boswell | 2025 |
| A Case Study of Church Bible Translation: Ethics of Hospitality | James Maxey | 2025 |
| A Case Study of FLExTrans Performance on the Field | Ron Lockwood | 2025 |
| A Framework for Understanding and Implementing AI Ethically in Bible Translation | Joe Burgin | 2025 |
| A New Engagement: The Case for Ethical, Trauma-informed Bible Translation | Tricia Stringer | 2025 |
| A Strategy for Improving the Quality of Target Language Structures in Bible Translation | Andreas Joswig | 2025 |
| A Study of Equivalence in Methods of Using AI-Generated Drafts in Bible Translation | David Duncan, et al - Part of AI Panel | 2025 |
| A Tale of Two Proposals: How Effective is Enforcing Process in Translation? | Todd Bequette & Becky Bequette | 2025 |
| Accessible, Persisting Bible Translation: Faster. Cheaper. Better. | Robin Rempel | 2025 |
| Acrostic Artistry: Stanza Formation in the Acrostic Psalms | Benjie Leach | 2025 |
| Addressing Ethical Issues in Bible Translation and Technology from a Nigerian Perspective | Oluwapelumi Bankole | 2025 |
| AI and Mother-Tongue Translators: Navigating Ethical and Practical Challenges in Bible Translation | Margaret Muthwii - Part of AI Panel | 2025 |
| AI Drafting of Scriptures: A Detailed Analysis of the Results in a Language in Papua New Guinea | Martha Wade | 2025 |
| Aligning Translation Projects with Wycliffe Philosophy on Bible Translation: Bridging Impact | Dr. Paul Kimbi | 2025 |
| Allusion and Intentionality in the Psalms | Rhoda Leach | 2025 |
| Awe before the Holy: In Search of a Normative Perspective for the Ethics of Bible Translation | Paul Morgan | 2025 |
| Banquet Address: The Inspiration of Eugene Peterson | Dr. Freddy Boswell | 2025 |
| BEEKMAN LECTURE 1: Sacred Text, Human Choices: An Ethics of Difference for Bible Translation | Prof. dr. Matthijs J. de Jong | 2025 |
| BEEKMAN LECTURE 2: Job’s Missional Ethic in the Context of God’s Mission and Bible Translation | Dr. Kirk Franklin | 2025 |
| Benefits and Ethical Considerations Involved Using Complementary Theoretical Frameworks in Bible Translation | Onesmus Kamwara & Helga Schroeder | 2025 |
| Beyond Accuracy: Incarnational Mentoring for Locally Led and Sustainable OBT | Misikir Mulugeta, John Ferch | 2025 |
| Beyond Ethics: Character, Virtue, and Relationship in the Biblical Walking Conceptual Metaphor | Baruch B. Kvansnica | 2025 |
| Bible Translation and Literacy: Can We Ethically Deprioritize the Latter? | Diane Dekker, Kristine Trammell | 2025 |
| Bible Translation as Theological and Ecclesiological Change – Transparency and Mismatches | Timothy Hatcher | 2025 |
| Bible Translation is More Than a Linguistic Task: Prioritising Community Ownership and Impact | Jennifer Brassington | 2025 |
| Bible Translation Principles for Neurodiverse Audiences | Dr. Andy Warren-Rothlin | 2025 |
| Biblical Sarcasm (As If That's A Thing) | Glenn Machlan | 2025 |
| Black, White or In Between? On the Ethics of Jesus Images in Films, Bibles and Other Media | Johannes Merz & Sharon Merz | 2025 |
| Breaking the Literate Bias: Exploring the Sufficiency of Oral Bible Translation | Kris Toler, Susan Toler | 2025 |
| Breath or Vanity? Exegetical and Methodological Dilemmas in Rendering הבל Across Cultures | Greg Vruggink | 2025 |
| Bridging Cultures: Challenges and Strategies for Rendering Biblical Names in Philippine Languages | Levi Cruz | 2025 |
| CANCELED Bridging Literacy and Faith Through Bible Translation | Amitha Behara Anam | 2025 |
| CANCELED Getting Weird: Integrating "Defamiliarization" into Bible Translation Studies | Eidan Keiran | 2025 |
| CANCELLED The Meaning and Function of Greek Relative Clauses CANCELLED | John Tuggy | 2025 |
| Clausal Structures and a Bible Translation Consultant | | 2025 |
| Common Misconceptions About the Masoretic Accents | Sophia Pitcher | 2025 |
| Communicating or Confusing: The Ethical Implications of Archaic and Unclear Translations | Rev. G. B. Amar | 2025 |
| Communication Efficacy for an Impactful Bible Translation. An Ethical Evaluation of Translation Strategies Across Four Indian Languages | Sunil Kurien Mathew | 2025 |
| Community Intelligence Meets AI: Can Local Literacy Programs Improve AI-Generated Scripture? | Taeho Jang, et al - Part of AI Panel | 2025 |
| Computer Assisted Adaptive Translation for the Neurodiverse and Other Audiences | Harry Harm | 2025 |
| Consultant Sign Language Training in SLBT: How Much is Enough? | John Samson | 2025 |
| DAY 1: Welcome - Music - Devotions | | 2025 |
| Decolonial and Evangelical: Ethics in the First Nations Version New Testament | Alice Reed | 2025 |
| Different Models of Translation Projects for Different Language Group Capacities | | 2025 |
| Discourse Analysis Models Compared – a Cognitive Linguistics Perspective | Eric Fields | 2025 |
| Discussion Group: AI and Emerging Technologies in Bible Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Capacity Development and Consultant Support | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Church-Based Bible Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Collaboration and Sharing of Translation Resources | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Diaspora Strategies | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Future BT Conferences | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Multicultural Teamwork | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Neurodiversity and Bible Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Oral Bible Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Poetry, Psalms, and the Arts in Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Sustainability and Funding Models for Bible Translation | In-person only | 2025 |
| Discussion Group: Translation, Scripture Engagement, and Transformation | In-person only | 2025 |
| Duwo as a Functor in Kanuri and its Roles in Translation | Plangtong Favour Uneke Joshua | 2025 |
| Economics, Ethics and Theology: Engaging Decision Processes in Bible Translation | Roman Stefaniw | 2025 |
| Empowering Local Bible Translation: A Case Study of Training Sudanese Translators | Connie Champeon, et al | 2025 |
| Empowering Translators: The Ethical Responsibility of Exegetes | Peter Kamande Thuo | 2025 |
| Engaging Bible Translation Consultants in Research: Ethical and Theological Considerations | Mariam Hency Varghese | 2025 |
| Engaging Bible Translation Issues in 2025: A Round Table Discussion | | 2025 |
| Ethical Challenges in Dynamic Equivalence Bible Translation | Dr. Prabhakar Nayak | 2025 |
| Ethical Challenges in Translating Literal Styles Into Egyptian Sign Language | Rijo Mathew | 2025 |
| Ethical Compromise: A Historical Apology | Doug Liao | 2025 |
| Ethical Considerations in Translating Metaphors | Paulian T. Petric | 2025 |
| Ethical Considerations in Translation of Symbols: Case of ‘Oil’ and ‘Wine’ in Kitaita and Kitharaka | Edward Kireti & Onesmus Kamwara | 2025 |
| Ethical Pitfalls of AI Drafting: Insights from Cognitive Linguistics & Philosophy of Mind | Ryan Douglas Kopke | 2025 |
| Ethical Scripture Engagement: Six Questions Towards Good Stewardship | Andreas Ernst | 2025 |
| Ethical Stances of Fraternal Partnership: The Ethiopian Comprehensive Plan for Bible Translation | Tesfaye Yacob Baffa | 2025 |
| Ethics in a Checking Session | Rita Fotso | 2025 |
| Ethics in Bible Translation: A View From an Old Testament Text Critic | Bradley Marsh, Jr. | 2025 |
| Ethics of Using Tools That Focus on Community Engagement in Bible Translation | Ken Decker, Maik Gibson | 2025 |
| Ethics, the Apostles and the Old Testament | Stuart Foster | 2025 |
| Exegeting and Translating Ethical Terms in the Bible: A Comprehensive Approach | Dogara Ishaya Manomi | 2025 |
| Factors Affecting Transparency and Accountability of Translation Work in India | Chris | 2025 |
| Faith + Virtue: Facilitating Character Formation in Translator Training | Eszter Ernst-Kurdi | 2025 |
| Finding a Place for Computer Generated Drafts in the Scripture Drafting Process | Roger Stone & David Duncan | 2025 |
| From "Come back in 20 years to revise your Bible" Toward Community Copyright, Accessible Tools, and the Power to Improve | Nathaniel Statezni | 2025 |
| Harmonizing Voices: Ethics and Community-Based Approaches in Language Development Projects | David Troolin | 2025 |
| Help! Who are We? Twenty Ways to Say 'We' in Naro | Hessel Visser | 2025 |
| Holistic Bible Translation Approach for Sustainable Community Transformation | Reuben Muraguri & Irene Chemaiyek | 2025 |
| How Lines Matter in Biblical Poetry: The Song of the Sea (Exodus 15:1-18) as a Case Study | Emmylou Grosser | 2025 |
| I See What You Said: Moving OBT to Print | | 2025 |
| Imago Dei and Identity: Theological and Ethical Dimensions | Bryan Harmelink | 2025 |
| Imperative for Engagement Domains With Minority Languages | JF | 2025 |
| Insights From MAT Workshops Into Motivations for Bible Translation – Instruments or Symbols? | | 2025 |
| Insisting on Acrostics: Ekoti Experiment on Psalm 112, Process, and BT Ethics | Manuel Calaza Schenkel, Sebastian Floor | 2025 |
| Integration of Scripture Forge into Bible Translation Projects | Jeff Shrum | 2025 |
| Involving Hearing People and Organizations in Sign Language Translations: Some Ethical Considerations | Bernadet van der Louw | 2025 |
| Is the Holy Ghost in the Machine? Ethical Considerations for Using AI in Bible Translation | Damien Daspit, et al - Part of AI Panel | 2025 |
| Key Term Research in the AI Era: Relevance and Impact | Minie Mathew | 2025 |
| Knowing and Being Known: Pauline Epistemology and Ethics | Daniel Rodriguez | 2025 |
| More Than Consumers: Parsing the Claims of AI Through the ‘Thick’ Lens of Our Ancient Theology | Myles Leitch | 2025 |
| More Than Machines: Human-Centered Ethics in AI in Bible Translation | Joshua Nemecek & Cassie Weishaupt | 2025 |
| Most Readable Bibles: Can Typographic Innovation Increase Comprehension and Interest in Reading? | Roger Stone | 2025 |
| Multi-Modal Methods in Psalms-Study: An Initial Attempt to Include Different Processing Styles | June Dickie & Mainor Mora Rodriguez | 2025 |
| Multi-Modal Translation in Muslim Communities in the Russian Federation | Bronwen Cleaver | 2025 |
| Neurodiversity and Bible Translation: Do Autistics Need Their Own Versions? | Peter Brassington | 2025 |
| NIDA LECTURE: Ethics in Bible Translation: Considerations of Equivalence, Space and Structures | Dr. Hephzibah Israel | 2025 |
| On the Ethical Dilemma of Analytic Versus Ontonic Views of Words in Translation Practice and Theory | Sharon Merz & Johannes Merz | 2025 |
| Other, Relationship, and Language in Genesis 1 and Ethical Implications for Bible Translation | Graham Scott & David Nicholls | 2025 |
| People, Process, and Product: A Trauma-Informed Bible Translation: Kenyan, Oasis Community Network | Jacob Njagi & Dr. Mercy Mauki | 2025 |
| Persuasive Technology for Bible Translators: TheWell with BibleOL | Nicolai Winther-Nielsen and Ephrem Tariku | 2025 |
| Preserving Textual Plurality: The Ethics of the Septuagint Translators and Modern Bible Translation | B. Christopher Adams | 2025 |
| Principles of Co-Creativity in Bible Translation | Rich Rudowski | 2025 |
| Providing Implicit Information in a Translation, With Particular Focus on Oral Bible Translations | Swapna Anna Alexander | 2025 |
| Ready or Not, Here AI Comes! Practical Considerations for Ethical AI Drafting in Bible Translation | Taeho Jang, et al - Part of AI Panel | 2025 |
| Repetition in the Hebrew Bible and Its Translation | Noah Lee | 2025 |
| Responding to Ethical Issues In and Around Bible Translation: Challenges, Principles and Guidelines | Dick Kroneman | 2025 |
| Responding to Language Death: An Emergent Interpretation of the Plant in Jonah 4 | Nathan Esala | 2025 |
| Results of Local Ownership: Using the Agile Mindset for Translation Quality & Scripture Engagement | Ruthie Wagner | 2025 |
| Sacred Names, Sacred Choices: Ethical Dimensions in Translating Divine Names in the Hebrew Bible | Manie Van den Heever | 2025 |
| SANNEH LECTURE: Translating with Integrity: Ethical Frameworks for Serving God’s Word and God’s People | Dr. Rux Prompalit | 2025 |
| Should Dying Languages Be Excluded from the List of Bible Translation Needs? A Kwak’wela Case Study | Joost Pikkert | 2025 |
| Southern African Region Mentoring Training Model: A Case of the Word for the World Bible Translators | Vincent Nyoni | 2025 |
| Steering From Harm: Applying an Ethical Research Lens to AI and Bible Translation | Eshinee Veith | 2025 |
| Storming the Kingdom: Evidence for Koine Mother Tongue Exegesis of Matthew 11:12 | Philip W. Hawke | 2025 |
| Subdue, Rule, Cultivate, & Keep: Considerations for Translating Four Verbs in the Creation Narrative | Michael Jemphrey | 2025 |
| The Advantages of Having a Translation Advisor Embedded in a Translation Project | Stephen Doty & Douglas Inglis | 2025 |
| The Clash of the Ideals of the BT Strategy and the On-The-Ground Realities of Language Diversity | Stephen Watters | 2025 |
| The Emancipating Potential of Source-Languages Within Gateway Language Translation Workflows | Quentin Roca | 2025 |
| The Ethics of Metrics: Responsible Data Collection in Bible Translation Technology | Mark Penny & Martin Hosken | 2025 |
| The Ethics of Understanding Biblical Geography for Accurate Translation into Indian Sign Language | Praveen Kumar | 2025 |
| The Ethics of Word Choice in Bible Translation: A Socio-Scientific Approach | David Gray | 2025 |
| The Ethics Surrounding the Translation of Emotionally Charged Phrases | Hikaru Kumon | 2025 |
| The Greek New Testament by Biblica: An Introduction | Johan de Joode | 2025 |
| The Paraphrase: Where Ethics Meets Form, Theory, and Audience | Dr. Freddy Boswell | 2025 |
| The Prince of Rosh and Russia: How a Bible Translation Can Lead to Prejudice | Alexander Kondakov | 2025 |
| The Privilege of First Draft: Technical and Ethical Aspects of Using AI to Draft Scripture | Judy Heath, et al | 2025 |
| The Referent of ‘The Elements of the World’ in Galatians 4:1–11 | Benjamin | 2025 |
| The Sequence of Bible Translation: Scripture use in Sulawesi, Indonesia | Stan Anonby & Dave Eberhard | 2025 |
| The Translation of Κύριος, a Richly Trinitarian Key Term | Seth Vitrano-Wilson | 2025 |
| The Zi Scripture Engagement Challenge | Laurence B | 2025 |
| Theological Bias in AI-Generated and AI-Checked Translations: Ethical Implications | Ian Lindsley - Part of AI Panel | 2025 |
| Theologizing Dreams in Genesis 41 in Komba (Likɔɔnl) | Michael Ersland | 2025 |
| To Approve or Not? What Guides Consultants When They are Uncomfortable with the Text Before Them? | Stephen Payne | 2025 |
| Toward Resolving Ethical Dilemmas in the Construal of Divine Revelation | Joel S. Brown | 2025 |
| Towards a Professional Code of Ethics in Bible Translation | Linus Otronyi | 2025 |
| Tradition vs. Accuracy in Bible Translation: A Critical Examination | Joshy Abraham | 2025 |
| Translating Away the Animals in the Book of Jonah: The Ecological Ethics of Translation Work | Donna Toulmin | 2025 |
| Translating From a Translation? Practical and Ethical Considerations | Sebastian Floor | 2025 |
| Translating Passages on Which the Historic Doctrine of the Trinity Is Based | Richard Brown | 2025 |
| Translating Psalms in a Culturally-Sensitive (Ethical) Way, With a Particular Focus on Rhythm | June Dickie | 2025 |
| Translating the Cultural-Specific Concept ‘manna’ into West Bengal Sign Language | Jabaraj Koilpillai | 2025 |
| Translation Approaches of the Jesus Film | Jon Haahr, Elly Gudo, Tano Emboc | 2025 |
| Translation Development Event (TDE) | Amber Jasa, Thomas Hemphill | 2025 |
| Translation Ethics of the Bible Society of Nigeria: A Critical Examination | Olalekan Bamidele | 2025 |
| Translation Progress Tracking and the Ethics of Efficiency | Jeff Webster | 2025 |
| Welcome - Announcements - Music - Devotions | | 2025 |
| Welcome - Music - Devotions | | 2025 |
| What a Friend and Lord We Have in Jesus: Challenging the Common View of Divine Friendship | S.E. Doi | 2025 |
| Who is the Dumb Consultant Who Approved This? (Oh, It Was Me!) How Ethical is Parachute Consulting? | Randy Groff | 2025 |
| Why Bible Translation Organizations Need Digital Literacy Training with Biblical Ethics | Sheryl Takagi Silzer | 2025 |
| Widening the Table: An Ethics of Accessible Exegesis and Interpretation | Stephen Stringer & Elisabeth Stringer | 2025 |
| Witness Protection Program: Implications of a Theocentric View of Creation | Sharon Nordley | 2025 |
| Word Made Flesh: Views of Translation through the Lens of the Lord’s Supper | James Cuénod | 2025 |
| Yes, You Can!: Listening to the Voice of the Community by Prioritizing Psalms in BT Projects | Nikki Mustin, Ervais Fotso | 2025 |
| “Squeezing You into its own Mould”: Lessons Learned from J.B. Phillips on Translation Quality | Dr. Freddy Boswell | 2023 |
| (Don't) know the conjugation categories of your language, translate with(out) accuracy. | Thomas Blecke | 2023 |
| A Balanced View of Interpreting the Psalms in Light of their Sitz im Leben | Milton Watt | 2023 |
| A Bible Translation Model Based on Neural Machine Translation for Low-Resource Languages | Sangrok Lee; David Hwang; Taeho Jang | 2023 |
| A Blast from the Past: Revisiting the Manuscript Tradition as a Paradigm for Quality in Learning Biblical Languages for Bible Translation | Dr. Edgar Ebojo | 2023 |
| Accelerated Bible Translation and the Critical Thinking Gap | Larry Jones | 2023 |
| Addressing Reluctant Responses to the New Luba-Katanga Bible | Kanonge Dichk Mwamba | 2023 |
| African Access to a Quality Bible Translation | Leila Schroeder | 2023 |
| Aiming for Emotional Accuracy when Translating Psalms: The Process and the Practice, from Recent Research | June Dickie | 2023 |
| Ambiguous Pronouns and Names: Tracking Participants in Biblical Passages using Referent Analysis | Rick Brannan | 2023 |
| An Analysis of Performances Based on the Oral Translation of Psalms and Judges 4-5 into Altai. | Bronwen Cleaver | 2023 |
| Analysis of Hebrew and Balanta Narrative Connectors | Cutsau Nhuta | 2023 |
| Artificial Intelligence Tools as Quality Assessment Copilots | Daniel Whitenack; Gary Simons; Joshua Nemecek; Cassie Weishaupt; Mark Woodward | 2023 |
| Bible Translation and Development of National Languages: CABTAL’s Case Study | Ervais Fotso Noumsi | 2023 |
| Bible Translation Competencies | Phil King | 2023 |
| Bible Translation for Social and Emotional Learning | Harry Harm | 2023 |
| Bible Translation in Madagascar: Ownership and Partnership that Builds Capacity | Katrina Boutwell | 2023 |
| Bible Translation: Transformation in Kerala | Babu Karimkuttickal Verghese | 2023 |
| Bible Transmediation and Quality of Scripture-based Media | Johannes Merz | 2023 |
| Biblical Language Grammars and the Barriers They Create | Michael Aubrey | 2023 |
| Cluster Project Performance: Improving Quality Results in Cluster Project Planning and Management | Adrianne Baumunk | 2023 |
| Cognition and Translation | Hélène Ballarin | 2023 |
| Cognitive Bias and the Quality of Translation | Sheryl Takagi Silzer | 2023 |
| Cognitive Linguistics and BibleTranslation: A Case of Metaphor Translation in the Yoruba Bible | Olalekan Bamidele | 2023 |
| Consultant Tracking in SIL Asia: How Smartsheets Tracks CiT Development and Consultant Activities | Amber Jasa | 2023 |
| Criteria for Interpreting Greek Imperfect Verbs When the Resources Don't Help | Ted J. Woodhouse | 2023 |
| Doing Translation in Conflicted Multiethnic Multilingual and Multireligious Contexts | Nathan Esala | 2023 |
| Embodied Hermeneutics: Embodied Cognition as a Linguistic Foundation for Oral Bible Translation | B. Christopher Adams | 2023 |
| Emendation for the Busy: Evaluating Changes to the Text in Ezekiel 24 | Sam George | 2023 |
| Emic Genre Studies & Quality in Bible Translation | James Morrison | 2023 |
| Enhancing Community Engagement in Translation: The Development of the Multilingual Assessment Tool | Maik Gibson | 2023 |
| ER++: Extending Enhanced Resources for Translator Understanding | Sean Boisen; Jonathan Robie; Mike Brinker | 2023 |
| Ethnography of Oji-Cree Translation Practices | Matthew Windsor; Yvonne Winter | 2023 |
| Euphony as a Central Component of Quality | James Morrison | 2023 |
| Exegeting Emotions in the Bible for Translation: Toward a Comprehensive Method | Joshua Frost | 2023 |
| Exploring the Impact of Vocabulary Choices on Translation Quality in Passages from Judges 13-16 | Mary Brown | 2023 |
| Exploring the intent of the use of the different names of God in the Old Testament and what they add to the meaning of the text | Deborah Conwell | 2023 |
| Facilitating Scripture Engagement in Multilingual Contexts | Michelle Petersen | 2023 |
| Felt Needs in Folk Islamic Societies - How this affects quality in Scripture engagement programmes and activities | David Gray | 2023 |
| From Agency-centered to Church-centered Quality Assurance: A Case Study | Benjamin Matawal; Benjamin Wright; Teryl Gonzalez | 2023 |
| From Mono to Multimodal Translation: Beyond OBT to MMT | James Maxey | 2023 |
| Going the Extra Mile: How Can Translation Consultants Improve Linguistic Quality | Christopher Vaz | 2023 |
| Grammar for Translation Consultants – A new Training Program Addressing Quality | Andreas Joswig | 2023 |
| Group Consultation: Engaging Primary Language Speakers at All Levels in Quality Assurance | Barry Funnell | 2023 |
| Having the SLTT in your Translation Toolbox | Stuart Thiessen; Caio Cascaes; Nathan Miles; Eric Pyle | 2023 |
| Hebrew Conditionals and Their Illocutionary Force Dataset as an Exegetical and Translation Resource | Jeff Shrum | 2023 |
| Hebrew Poetic Structures and Potential Effects in Relation to Quality Poetry Translations | Emmylou Grosser | 2023 |
| Holistic Training and Support for Bible Translation Teams: Insights from Cameroon | Eszter Ernst-Kurdi | 2023 |
| How Does Literacy Contribute to the Quality of a Bible Translation? | Aaron Hemphill | 2023 |
| How Two Famous Robots Can Help Us Figure Out Tricky Verses in the Psalms | Murray Salisbury | 2023 |
| I Speak In Parables”: The Limits of Comprehension Testing as a Measure of Accuracy | Seth Vitrano-Wilson | 2023 |
| Improve Naturalness and Clarity through audio recording BEFORE village checks & consultant checks | Greg Carlson | 2023 |
| Improving Source-text Comprehension and Internalization with Argument Flow Analysis | Steven Runge | 2023 |
| Instructional Information in Oral Bible Translation | Ervais Fotso Noumsi | 2023 |
| Is Consultant Cluster Checking Effective?: An Evaluation of Consultant Cluster Checking in East Africa | Martha Wade | 2023 |
| Learning from Tsemay Singing the Psalms | Zetseat Mulugeta | 2023 |
| Learning to Read the Masoretic Accents: A Guide to the Prosodic Phrase Structure of the Hebrew Bible | Sophia Pitcher | 2023 |
| Lessons from History: if we focus on the task of BT we may miss the point of BT | Peter Brassington | 2023 |
| Linguists: The Next Bottleneck? | Danny Foster; Doug Trick; Steve Nicolle | 2023 |
| Linking the Church and Bible Translation: How UBS's TIPs Tool Can Raise Interest and Give Back | Jost Zetzsche | 2023 |
| Listen! Here’s how to (accurately) Translate the Shema (Deut 6:4) | Kevin Grasso | 2023 |
| Local Ownership, Community Consensus and Quality in Bible Translation: A Case Study from West Asia | Daniel Paul | 2023 |
| Lost in Translation: Navigating the Intersection of AI and the Sanctity of Drafting in BT | Larry Hayashi; Reinier De Blois; Paul Unger; Matt Merritt | 2023 |
| Marriage of Translation and Technology - Paratext Training Anchored in the Bible Translation Process | Judy Heath; Jeff Heath | 2023 |
| Migration Realities: Benefits of Embracing Diaspora in Bible Translation | Trevor Deck | 2023 |
| More than Just a Baby Boy! Could a Better Understanding of the Noun גבר (geber) in Job Enrich the Quality of the Translation? | Roelie Van der Spuy | 2023 |
| Multidimensional Text Analysis in Matthew 4:1-11 Contributing to Better Exegesis and Translation | Dick Kroneman | 2023 |
| Multimodality in Bible translation | Sebastian Floor; Bryan Harmelink | 2023 |
| New Methods in Translation Consultant Development | Stephen Doty; Angeline Foo | 2023 |
| OBT - Scripture Engagement and Outcomes | Lasar Banargee; Swapna Anna Alexander | 2023 |
| Of Wine and Women: Examples of Misleading Concordance in the English Translation Tradition | Richard Brown | 2023 |
| Old Testament Textual Choices: Quality through Consensus and (Worldwide?) Consistency | S. C. Daley | 2023 |
| Orality and Scripture Internalization:Broadening Involvement in Bible Translation | Stephen Stringer | 2023 |
| Outcome Based Consultant Training: Lessons from CanIL’s M.A. in the Translation of Scripture | Joost Pikkert | 2023 |
| Pah! Deaf-Developed Video Resources in a Sign Language for Training Deaf Translators | RuthAnna Spooner | 2023 |
| Paul Ricoeur’s concept of ‘linguistic hospitality’ from the perspective of current dynamics in Bible translation | Paulian Timotei Petric | 2023 |
| Peer Review and Quality Assurance: A Case for Programmatic Accreditation | Scott Berthiaume | 2023 |
| Performance as an Integral Part of Translating Psalms | June Dickie | 2023 |
| Psalms: Layer-by-Layer (Cambridge Digital Bible Research): Participant Analysis of Psalm 118 | Oobie Weinberg | 2023 |
| Quality and Quantity: More Consultants, Better Trained | Teryl Gonzalez | 2023 |
| Quality Assurance in an Age of Emerging Scripture Scholars | Doulo Dasia | 2023 |
| Quality Bible Translations in Minority Languages. Can it be done? An update. | Nico Daams | 2023 |
| Quality in Bible Translation Principles and Procedures | Dr. Andy Warren-Rothlin | 2023 |
| Quality in Media: Technical excellence or meaningful engagement? | Andreas Ernst | 2023 |
| Quality in OBT: The What and the How | Joshua Frost; Nikki Mustin | 2023 |
| Quality in Oral Bible Translation and Performance | Dr. Tshokolo Makutoane | 2023 |
| Quality in the Goal: Purpose Shapes Practice, and Impacts Use | Jennifer Brassington | 2023 |
| Quality in Translation: A Multi-threaded Fabric | Stephen Watters | 2023 |
| Quality People, Quality Products | Angeline Foo | 2023 |
| Quality Translator Training: Recent Experience in Mozambique | Justino Alfredo; Stuart Foster | 2023 |
| Raising a Bible Translation Workforce for Nigeria: a Review of the TCNN Programme | Oluwapelumi Bankole | 2023 |
| Re-modeling Quality: A comparison of implicit values revealed by translation metaphors | Christy Hemphill; Phil King | 2023 |
| Reading the Scriptures, or Performing Them? Authoritative Reading versus Dramatic Expression | Dick Kroneman | 2023 |
| Relative Clauses That Can Create Problems | Glenn Machlan | 2023 |
| Remnants of a conversation: Regarding Consultant Development | Roman Stefaniw | 2023 |
| Rethinking what is Possible in Scripture Publishing for Smaller Language Communities | Doug Higby; Mark Penny | 2023 |
| Rhetorical Structure Theory: A New Tool for Bible Translation? | Glenn Kerr | 2023 |
| Scripture, or Translations of Scripture? Septuagint, Doctrines of Scripture, and Bible Translation Today | Ruedi Giezendanner | 2023 |
| Section Headings as a Quality Issue? An exegetical study of the Toledot Formula in Genesis | George Payton | 2023 |
| Sorry, the Chickens Are Too Loud! The Challenges of Checking for Quality When Working Remotely | Kathy Taber | 2023 |
| Style Guides as an Aid in Bible Translation Quality Control | Peggy Connett; Kent Spielmann | 2023 |
| Tacit Linguistic Knowledge is Not Enough: Using Participatory Methods to Improve Quality in Bible Translation | Tim Stirtz; Mike Cahill | 2023 |
| Ten Commands for Hebrew Bible-Driven Analysis: How do DePaCK Jonah 3:10-4:4 | Nicolai Winther-Nielsen | 2023 |
| Tension Between Acceptability and Accuracy in the Amharic Addisu Medebegna Tirgum Revision Project | Zetseat Mulugeta | 2023 |
| Testing Quality: Rationale, Goals, and Methods of Community Testing | Nicholas Bailey | 2023 |
| Tharaka Communication Style as a Translation Problem: The Use of Metaphors in Tharaka Translation | Onesmus Kamwara | 2023 |
| The Bible Translator's Assistant: A Multilingual Natural Language Generator based on Linguistic Universals, Typologies, and Primitives | Tod Allman | 2023 |
| The Challenges and Joys of Producing a Great Translation in Minority Languages | Feruza Krason | 2023 |
| The Effect of Early Input from Consultants and End Users on the Quality of Oral Bible Translations | Swapna Anna Alexander | 2023 |
| The effect of translation on the practise of translation (former The role of translation for quality in bible translation | Helga Schröder | 2023 |
| The Firehose and the Filter - Quality and Control in the Mass Production of Scripture Products | Peter Brassington | 2023 |
| The Linguistics of Biblical Dreams | Teija Greed | 2023 |
| The Necessity of Metaphors in Life & the Danger of Erasing Them in Translation | Stephanie Wong | 2023 |
| The Right Tool for the Job: Relating Diverse Translation Technologies to Diverse Project Settings | Beth Bryson | 2023 |
| The Role of Local Communities in Determining Quality in Bible Translation | Dr. Paul Kimbi | 2023 |
| The Role of Style Selection in the Quality of a Translation | Vinod Varkey | 2023 |
| The Task of Putting Together a Team for Quality Oral Bible Translation - BiLTA Experience | Jackson Katete | 2023 |
| The Translation of Sacrificial Rituals from the Bible into the Native Languages of Central Africa | Anicet Bassilua | 2023 |
| The Value of Studying Key Terms in the Target Language | Linus Otronyi | 2023 |
| Theology and Hermeneutics: From Translation Challenge to Unrealized Potential | Alice Reed | 2023 |
| Time for a Review of the Bokyi Bible? Some Sociolinguistic, Orthography, and Discourse Concerns. | Kierien Ayugha | 2023 |
| Today's AI Natural Language Processing. A Game Changer for Bible Translation | Gilles Gravelle | 2023 |
| Towards a Model for “Loyal Bible Translation”: Maintaining Quality Despite Competing Concerns | Tobias Houston | 2023 |
| Towards Quality in Translating Biblical Poetry: Target Language Orality Research | Daniel Gya | 2023 |
| Translating the Bible with People for People: How Current Anthropological Insights contribute to Quality | Johannes Merz; Sharon Merz; Michael Jemphrey; David Troolin | 2023 |
| Translating the Psalms from Oral to Print to Performance: A Report on the Work of PsalmsThatSing | Sebastian Floor; Peter Yuh | 2023 |
| Translating Three Hebrew Constructions that Specify Yom 'Day' | Stephen H. Levinsohn | 2023 |
| Translating Wordplay in the New Testament: 1 Corinthians as a Test Case | Roy Ciampa | 2023 |
| Translation Based on Performance, from Greek Performance to Target Performance | Randall Buth | 2023 |
| Trauma Healing, Creation Care, and Community Transformation Yielding Shalom | John Ommani; Tizita Zenebe; Simret Fekadu; Clene Nyiramahoro | 2023 |
| Tyndale’s Unfinished Revolution: Reconsidering the Translation of Ἐκκλησία | Seth Vitrano-Wilson | 2023 |
| Using Visual Arts to Improve the Translation: A Case Study with the Paypa Language | Heber Negrao | 2023 |
| Veneration, Heresy, and the Acceptability of Vernacular Language Bible Translations | Timothy Hatcher | 2023 |
| What Did God Do to the Man in Genesis 2:15?: A Collocational Word Study of the Hifil of נוח | Nathan Michael | 2023 |
| What Kind of Quality? Differentiating Three Categories of Computer-Assisted Translation | Beth Bryson | 2023 |
| When a Plural is not a Plural: The Difficulty in Translating εθνη | Thomas Hemphill | 2023 |
| Who Owns Quality in Translation? | Greg Dekker | 2023 |
| Why Consider Local Genres in Translation? | Katie Hoogerheide Frost | 2023 |
| Worship & Devotion - Day 1 | | 2023 |
| Worship & Devotion - Day 2 | | 2023 |
| Worship & Devotion - Day 3 | | 2023 |
| Worship & Devotion - Day 4 | | 2023 |
| A Biblical Argument for Meaning Based Translation | Mark E. Karan | 2021 |
| A Holistic Approach to Ending Bible Poverty in Deaf Communities | Teri Miles | 2021 |
| A People Divided by a Common Language: The Orthography of Sesotho in Lesotho and South Africa and the Implications for Bible Translation | Tshokolo Makutoane | 2021 |
| A Shift in Understanding: The emergence of internalization as a tool for understanding | Kris and Susan Toler | 2021 |
| A translator's guide to conditionals in the NT | Steve Nicolle | 2021 |
| A Tree Planted by the Water: Christology in Orthodoxy and Early Islam | Al K. Michael | 2021 |
| Accuracy: A matter of Author or Audience? | Brad Willits | 2021 |
| All about cohorts: the good, the bad, and the ugly | Teryl Gonzalez | 2021 |
| All the Paradigm We Need | Teryl Gonzalez | 2021 |
| An outsider initiating and funding a needed BT project: riots, deaths, and the prohibition of BT for decades, Queen Olga of Greece (1901) | Pete Unseth | 2021 |
| Angels, Devils, Tabernacles and Paradise: What to Do When Words Drift Away From Their Biblical Meanings | Seth Vitrano-Wilson | 2021 |
| Assessment Tool on Multilingualism | Jaap Feenstra | 2021 |
| At risk of not getting what you want: a caution about using only 'Rapid Appraisal' surveys to assess Bible translation needs | Tobias J. Houston | 2021 |
| Augmented Quality Assessment (AQuA) - Strategy, Progress and Lessons Learned | Daniel Whitenack; Joshua Nemecek; Gary Simons; Phil King | 2021 |
| Best Practices to Help Your Translation Committee Succeed | Derek Harman | 2021 |
| Bible (re-)translation practices/paradigms amidst 'tribal' conflicts in northern Ghana | Nathan Esala | 2021 |
| Bible Translation and World Christianity: Implications for Translation Practice in the 21st Century | Dr. Michel Kenmogne | 2021 |
| Bible Translation Communities of Practice | Phil King | 2021 |
| Bible Translation Network | Kyle D | 2021 |
| Broadening the Frame for Deepening the Big Picture of Bible Translation | Margaret Doll | 2021 |
| Certification basée sur les compétences pour les conseillers en traduction | Michael Jemphrey | 2021 |
| Church Interpreting and Bible Translation: Friends or Foes? | Jonathan Downie | 2021 |
| ClearSuite for Easy Bible Checking and Preparing Enhanced Resources | ClearBible | 2021 |
| Commentary-writing training as a way to build up translator's competence | Grace Chou | 2021 |
| Comparison of Automatic Alignment Engines on Complete Bible Translations | Charles Lee; Damien Daspit | 2021 |
| Componential Analysis and Contextual Clues: A Study of the Biblical Words for 'generation' | Glenn Kerr | 2021 |
| Consultant checking oral Bible stories, a case study | Erwin Komen | 2021 |
| Correspondence Types in Biblical Hebrew Parallelism | Jason Sommerlad | 2021 |
| Dichotomies in Bible Translation: Can Case Studies in Church-Centric Bible Translation Provide New Insight? | Connie Champeon | 2021 |
| Difficult Verses in Bible Translation | Glenn Kerr | 2021 |
| Digital media strategy throughout the life of a Bible translation project | Jo Clifford | 2021 |
| Discourse Analysis and New Testament Studies: A Critical Appraisal | Eric Fields | 2021 |
| Does the Value of Accuracy Frequently Conflict with the Value of Acceptability in Bible Translation Projects? | Jacob Bullock | 2021 |
| En-gannim: The Irrigation System Cognitive Frame and the Translation of Some Bible Verses | Esther Lam; Ronit Maoz | 2021 |
| Encouraging Scripture Engagement through Video | Rosemary Bolton | 2021 |
| Evaluating training of local translators in light of calls for theological 'decolonization' | Christy Hemphill | 2021 |
| Expanding Your Bible Translation Team by Utilizing Mobile Technology - The Impact of Paratext Lite | Brian Chapaitis; Doug Higby | 2021 |
| Faster, Cheaper, Better meets Accurate, Clear, and Natural: The Emergence of Every Tribe Every Nation in the Bible Translation Task | Dr. Freddy Boswell | 2021 |
| Finding (hidden) Diaspora for the purposes of Bible Translation and Scripture Engagement | Peter Brassington | 2021 |
| First and Last, Son and Lord: The Case for 'Root of David/Jesse' as a Sign of Jesus' Divinity | Seth Vitrano-Wilson | 2021 |
| From dependency to dignity: unlocking local resources in the global South | Karen Floor | 2021 |
| Genesis among Muslim Readers: Seeing the Text through Eastern Eyes | Larry Ciccarelli | 2021 |
| God's Eternal Truth Expressed in Contextual Bible Translation | Dick Kroneman | 2021 |
| Growth Plans, Competency Based Certification, and Translation Consultant Certification | Roman Stefaniw | 2021 |
| HONORIFICS AND THE JAPANESE BIBLE: HOW HONORIFICS IS REFLECTED IN THE JAPANESE BIBLE | Eric Doi | 2021 |
| How can you engage when you can't connect? Orthographic barriers to Scripture Engagement | Michael Cahill | 2021 |
| How to Translate YHWH Tsebaot (LORD of Hosts) | Milton Watt | 2021 |
| Idioms in the Hebrew Bible: their translation to Spanish Bibles and their implications in Bible translation from Spanish to Indigenous Languages | Fausto Liriano | 2021 |
| If They Remain Silent... the very stones will cry out | Margaret Doll | 2021 |
| Improving Orthography Development in Translation Programs | Katrina Boutwell | 2021 |
| Is the requirement of standardized language identification a barrier to Bible translation? | Joan Spanne; Linda Jordan | 2021 |
| Keeping the Edges Rough: How to Translate the Obscene, Vulgar, and Profane parts of Scripture to Foster Human Thriving | Jacob Bullock | 2021 |
| L'alphabétisation et la traduction de la Bible | Rita Fotso | 2021 |
| L'énallage dans l'Ancien Testament: fonctions et défis | Lynell Zogbo | 2021 |
| La pertinence de la traduction performative dans le contexte Toussian | Toua Wilson Ouattara | 2021 |
| La pratique culturelle des fiançailles dans la culture juive et la culture Ŋgɛmba et ses implications pour la traduction de Matthieu 1.18 | Bernard Kuete | 2021 |
| La traversée du désert dans le Nouveau Testament | Sara Le Levier | 2021 |
| Le rôle du mentorat formel dans la formation des consultants en traduction | Michael Jemphrey | 2021 |
| Les apports de la théorie interprétative à la pratique de la traduction | Yoro Issacar Sandjougouma | 2021 |
| Les Compétences à développer pour résoudre les conflits dans une équipe de travail: Cas dans une équipe de traduction biblique | Bakperou Pierre Barassounon | 2021 |
| Leveraging Biblical Artistry for Translation Clarity & Fidelity in Luke 15 | Joshua Frost; Heather Beal | 2021 |
| Leveraging Machine Translation for Minority Language Bible Translation | Michael Martin | 2021 |
| Like a tree': mixed metaphors and miscollocations | Dr. Andy Warren-Rothlin | 2021 |
| Living Bible Translation Stories: An Applied History Approach for Translation Training | Eshinee Veith | 2021 |
| Measuring Human Flourishing and Vernacular Scripture Impact | Dick Kroneman | 2021 |
| Mentoring in the Bible Translation Movement: Recent Advances | Michael Jemphrey | 2021 |
| Methods and Strategies for Advancing Bible Translation among Unreached People Groups: Lessons from Chad | Davis P | 2021 |
| More than words: Oral translation and local ownership | Kris Toler | 2021 |
| Narrative Strategies in Ruth: Developing Holistic Understanding for Translation | Bryan Harmelink | 2021 |
| NT translation for digital environment - an example | Seppo Sipilä | 2021 |
| On the surprising evolution of Bible translation and training in Francophone Africa | Lynell Zogbo | 2021 |
| Opening Session - Day 1 | Dick Kroneman | 2021 |
| Opening Session - Day 2 | Dick Kroneman | 2021 |
| Opening Session - Day 3 | Dick Kroneman | 2021 |
| Opening Session - Day 4 | Dick Kroneman | 2021 |
| Oral Bible Storytelling as Shaped by On-the-job Competency-based Training and Group Experiential Learning | James Stahl; Janet Stahl | 2021 |
| Oral Storying with Accompanying Video | Brian Kelly; Jon Haahr; Nathan Payne; Bob Cochran | 2021 |
| Paradigms at work: dealing with expectations about Bible translation | Jelle Huisman | 2021 |
| Paradigms, Paradigm Shifts and Paradigm Conflicts in Bible Translation: Insights, Questions and Possible Answers from Translation Studies | Dr. Sameh Hanna | 2021 |
| PEOPLE, PARADIGMS, AND PURPOSE—REFLECTING ON OUR PILGRIMAGE IN BIBLE TRANSLATION | Dr. Ernst Wendland | 2021 |
| Performance to performance: Reading Psalm 145 through a 'performance lens, and presenting the psalm using African performance features | June Dickie | 2021 |
| Plusieurs mots pour traduire « saint », « sainteté » ? Des réflexions sur la langue Kassem au Burkina Faso | Anne Garber Kompaore | 2021 |
| Principles in Managing Multi-Cultural Teams | Paul Federwitz | 2021 |
| Project Ignite: Equipping Teams for Effective Use of BT and Language Technology Tools | Chris Guthrie; Darcie Drymon | 2021 |
| Prose versus poetry in packaging of the Psalms: Insights from history on their translation | Nicholas A. Bailey | 2021 |
| Psalm 62 unpacked for performance — and for translation | Murray Salisbury | 2021 |
| Psalms exegetical resources: What do users want? | Sarah Jane Capper; Hannah Clardy | 2021 |
| Psalms: Layer by Layer | Ryan Sikes; Katie Frost | 2021 |
| Putting everybody in their place | Inga McKendry | 2021 |
| "The One and Only": A Syntactic and Semantic Analysis of Dt. 6:4 | Joseph Weinberg | 2019 |
| “Do Not Forget” as ṯkḥ: Assessing a Ugaritic Proposal in Proverbs 4:5 | Christopher S. Tachick | 2019 |
| “They Understand Only from their Stories”: Oral Bible Performance as Embodied Communication in a Southeast Asian Hindu Context | Timothy Hatcher | 2019 |
| A Comparison of Translation Consultants and Translation Facilitators | George Payton | 2019 |
| A Hospitality of Consultation: Reflections on Bible Translation Consulting from a Storying Perspective | Tricia Stringer | 2019 |
| A Look at the OT Key Term chen, Its Meaning, Distribution and Translation | Swapna Anna Alexander | 2019 |
| A Major Translation Problem: Failure to Distinguish between the Jerusalem Temple and the Temple Compound. | Richard Brown | 2019 |
| A Paratext Project Base Plan for Incremental Translation Projects | Kent Spielmann | 2019 |
| A Preliminary Analysis of Utugwang Narrative Discourse: Implications for Utugwang Translators and Consultants | Kierien Ekpang Ayugha | 2019 |
| A Theology of Embodied Presence: God with Us through Translation | Bryan Harmelink | 2019 |
| A Time to Reflect –Iinitial Responses on OBT from Translation Consultants | Fred Madden, David Ross | 2019 |
| A Voice Is Heard – The Intermediate Language as a Filter of Grammatical Voice | Erwin R. Komen | 2019 |
| Analyzing Discourse of BT Leaders | Doug Trick | 2019 |
| Another Way of Looking at Islamic Art: A Historical/Regional Perspective | David Ross | 2019 |
| BANQUET: | Nydia Garcia-Schmidt | 2019 |
| BEEKMAN 1PLENARY: Bible Translation and Embodiment: Incarnational Mission vs. Docetic Conceptions of the Work of Bible Translation. | Roy Ciampa | 2019 |
| BEEKMAN 2 PLENARY: Bible Translation as Incarnational Ministry | Roy Ciampa | 2019 |
| Bible Storytelling for Multilingual Societies | Jim Stahl, Janet Stahl | 2019 |
| Bible Translation and Literary Quality for Scripture-based Cultures | Kurt Anders Richardson | 2019 |
| Bible Translation and Spirituality | Hans Combrink | 2019 |
| Bible Translation as Transformation: Implications of a Kingdom Theology of Mission | Alice Reed | 2019 |
| Bible Translation on Your Phone: Adapt It Mobile | Erik Brommers | 2019 |
| Bible Translation Values and Norms | David Frank | 2019 |
| BIBLE TRANSLATORS: MANY OF THE EARLIEST INCARNATIONAL MISSIONARIES TO ISLAM | Scott Smith | 2019 |
| Book Introductions for Old Testament Discussion Session | Ronald J Sim | 2019 |
| Checking Translations for Communicative Adequacy | Chris Vaz | 2019 |
| Church-Driven Bible Translation, An Indonesia Case Study | Larry Jones | 2019 |
| Comprehension Contributes to an Accurate, Clear, Natural and Acceptable Translation | Swapna Anna Alexander | 2019 |
| Concurrent Consultant Checking in Multiple Languages | Charles A. Mortensen | 2019 |
| Considering a Paradigm Shift in Consultant Development | Scott Smith | 2019 |
| Consultant Checking as an Opportunity for Scripture Impact | Kathy Taber | 2019 |
| Creating a Jesus Film Course for Scripture Engagement | Craig Soderberg | 2019 |
| Demonstration of Render | Callie Vail | 2019 |
| Developing Multi-Layered Resources for the Psalms (and Beyond) | Katharine Hoogerheide, Joshua Harper | 2019 |
| Digitization of Bibles in (the Greater) China (1661-1960) | Simon Wong | 2019 |
| Discourse Analysis and Exegesis: The Sinai Pericope as a Test Case | Jim Courter | 2019 |
| Discourse Analysis of Prophetic Oracles: Woe, Indictment, and Hope | JoAnna Hoyt | 2019 |
| Disentangling Competing Purposes in Missionary Bible Translation and African Receptions through Re-translating the Book of Ruth for Interactive Dialogue | Nathan Esala | 2019 |
| Do Readers Actually Like Poetry? Results of Research Measuring the Acceptability of Poetic Translations of Old Testament Poetry | Thomas Hemphill | 2019 |
| Do You See What I See?: A First Look at the Implications of Language Deprivation Syndrome for the Comprehension of Texts in Sign Languages | Rachel Miles, Teri Miles (Presenter), Harry Harm | 2019 |
| Dressing for Spiritual Battle and Other Challenges: Translating Passages with Underlying Conceptual Metaphors | Christy Hemphill | 2019 |
| Emerging Standards for Oral Bible Translation | John E. Stark | 2019 |
| Emic Consulting: Its Significance for the Future of Bible Translation | Freddy Boswell | 2019 |
| Eternal and Non-eternal Ages and Other Time Words; An Analysis of Time Words in Major Chichewa Bible Translations | Jeff Shrum | 2019 |
| Facilitating Local Theology and Contextualization Via Inference-Based Translation | Alice Reed | 2019 |
| Factors in Encouraging a Multilingual Scripture Engagement – Theory and Practice | Maik Gibson | 2019 |
| First Among Equals: The Principle of ‘Equivalence’ in Relation to Other Translation Principles | Dick Kroneman | 2019 |
| Fit for the Task? Another Look at Qualifications for Checking Translations. | Roman Stefaniw | 2019 |
| Fronting in the Hebrew Psalms: Translatable or Untranslatable? | Sebastian Floor | 2019 |
| Gaining Language Vitality and Spiritual Vitality Through a Children's Bible Curriculum | Roger Van Otterloo | 2019 |
| Genesis 1: Past Narrative, i.e. Story Discourse, Expository Discourse; or Something in Between? | Andy Bowling | 2019 |
| Good News Encounters: Turning Interruptions into Opportunities for Scripture Engagement | Wayne Dye | 2019 |
| Grassroots Community Mobilization as a Way of Promoting Community Ownership of Language Programs: Some Experiences from the Democratic Republic of Congo | Bagamba B Araali | 2019 |
| Holiness and Purity: Survey on the Translation of the Word קָדוֹשׁ qādôš in Leviticus into Languages of Southern Chad | Bayamy Tchande Awakde | 2019 |
| Honor-Shame Perspectives in Deuteronomy | Jeffrey Feinberg, Chi Xin Leow | 2019 |
| How do Asian Deaf Translators Deal with Hebrew Idioms and Dialogue within Dialogue? | Ho Koon Wei, Naw Bway Say Wah | 2019 |
| How Many, How Deep, How Long? A Tool to Help Organizations Decide Language Acquisition Goals for Exegetical Advisers. | David Gray | 2019 |
| How Parallel Should Parallel Passages Be? | Martha L. Wade | 2019 |
| How Perceptions of Language as a Disembodied Object Hinder Incarnational Ministry and What to Do about It | Danny DeLoach | 2019 |
| How the Trainee Shaped the Training in PNG: An End User Driven Approach | Matt Crosland | 2019 |
| How to Make Christ Present in Our Lives: Seeing, Knowing and Presencing as Embodied Practices of Watching Jesus Films | Johannes Merz | 2019 |
| HOW We Do Things Is Crucial for the Translated Word to Become “Theirs” (subtitle: Translation Procedures Are a Vital Factor for the Incarnation of the Translated Word) | Peter Knapp | 2019 |
| Incarnation Is Not Translation: A Critique of Walls' Rationale for Translation | Aaron Shryock | 2019 |
| Internalization: A Key Ingredient in Achieving Naturalness in an Oral Translation | Kris Toler | 2019 |
| Intrusive Voices: Translating Unexpected Changes of Speaker in the Bible | Vitaly Voinov | 2019 |
| Key Terms: Meaning Making and Embodiment through Visual Interpretation | Gilles Gravelle | 2019 |
| Kindness and Loyalty Beyond Expectation: Interpreting and Translating the Word HESED in the Old Testament | Dick Kroneman | 2019 |
| Knowing the End from the Beginning: A Study of Supply Chain Management Applied to the Global Bible Translation Quality Assurance Workforce | Teryl Gonzalez | 2019 |
| La Parola È Vita: A New Italian Bible Translation | Stefano Cotrozzi | 2019 |
| Language Development and Scripture Translation in Refugee Camps | Sunny Hong | 2019 |
| Light the Lamp with Accordance | Roy B. Brown | 2019 |
| Metaphorical Models of Translation | Milton Watt | 2019 |
| Misaligned Expectations of "Embodiment": A Case Study of Exodus 30:11-16 | Paul Morgan | 2019 |
| Multimodal Scripture Engagement: A response to an Oppositional Perspective on Literacy and Orality. | Catherine Young | 2019 |
| NIDA PLENARY: Bible Translation as Incarnation of the Word of God: Transformational Power Through Form and Meaning | Marlon Winedt | 2019 |
| Not Just Any Tone Marking: Grammatical Tone Marking Makes Scripture Accessible | Michael Cahill | 2019 |
| On the role of context and intertextuality in searching for the meaning of the key term "hevel" (הֶבֶל) in Ecclesiastes | Lynell Marchese Zogbo | 2019 |
| Oral Recording as a Means of Checking Written Scripture | Michael Boutin, Linnea Cremean | 2019 |
| Orality in Context: A Tool for Maximizing Scripture Engagement in Oral Communities | Lawrence Burke | 2019 |
| Paratext Lite: Leveraging Low-powered Tablets for Reading, Reviewing, and Revising Scripture | Doug Higby | 2019 |
| Participatory Methods for Community Involvement in a Language Project | Carol McKinney | 2019 |
| Participatory Methods for Scripture Engagement | Michelle Petersen | 2019 |
| Pastoral Translation Consulting: Training Consultants to Serve Using a Group Checking Setting | J. Andy Ring | 2019 |
| Performance of the Book of Ruth with Audience Participation,Viewed Through the Lens of Reception Theory and Complexity Theory | June Dickie | 2019 |
| PLENARY PANEL: Training for Scripture TRanslation and Engagement: Lesson Learned and Future Plans | Scott Berthiaume | 2019 |
| PLENARY: Who Needs Scripture? | Dr. Michel Kenmogne | 2019 |
| Pre-incarnate Christ, Ideological Interpretation, or Neither | Chuck Tessaro | 2019 |
| Publishing Shared Readable Back Translations in Diglots: Theory and Practice in Addressing Multilingualism in a Multi-language Translation Project | John Nystrom | 2019 |
| Purity: Embodiment in the Social Order | Janet McLarren, Paul McLarren | 2019 |
| Reading with the Masoretes: The Exegetical Value of the Masoretic Accents | Marcus Leman | 2019 |
| Redefine or Rechristen? A Fresh Look at the Role and Responsibilities of a Consultant | Mathew Varghese | 2019 |
| Response to Roy Ciampa | Dick Kroneman | 2019 |
| Rezolving Speling Ishues fore Baibel Namez | Glenn Kerr | 2019 |
| Robust Mentoring in Africa and Beyond | Michael Jemphrey | 2019 |
| Setting the Bar for Biblical Language Training: Doing for Biblical Languages as We Would Do for Non-Biblical Languages | Randall Buth | 2019 |
| Social Media Driven Translation Project | Eugene Kim | 2019 |
| Some Poetic Translation Techniques | Jason Sommerlad | 2019 |
| Spiritual Capital: A Muse to Inspire Scripture Engagement | Daniel Paul | 2019 |
| Step 9: Forgiveness and Amends in Leviticus | Daniel Rodriguez | 2019 |
| Story Producer App: Oral Translation in Your Pocket | Robin Rempel | 2019 |
| Taste&See—An Exciting Online Scripture Engagement Tool for Local Communities | Jaap Feenstra | 2019 |
| Telling the Story of Torah | Jeffrey Feinberg | 2019 |
| Thank You Lord: After 600 Years of Service, Why Should the Lord Retire and How? | John Bainbridge | 2019 |
| The “Cycle” Poem in Ecclesiastes 1: From Sound Effects in Hebrew to African Songs | Lynell Marchese Zogbo | 2019 |
| The Bible Project in its Research and Development Stage – Laying a Strong Foundation for a Successful Project | Ioan Giosanu | 2019 |
| The Concept of Sacrifice in Leviticus 1-7: A Translation and Hermeneutical Understanding of the Various Offerings in Hebrew and A̱Shingini Religions | Benjamin Gimba | 2019 |
| The Embodiment of God in the Life of the Church: Training Pastor-Translators for Ecclesial Missions | Kyle Davis | 2019 |
| The Fear Culture Background of 1 Peter | Marc Schwab | 2019 |
| The Incarnated Word in the Language: A Case Study of the Dungra Bhil Tribe in Western India | Sunil Kurien Mathew | 2019 |
| The Missing Link in Modern Translation Projects--Linguistic Checks | Tim Stirtz | 2019 |
| The Parse Bot Language Analyser | Jon D Riding | 2019 |
| The Phenomenon of Linguistics Decalcomania in Bible Translation: Case Study in Some Selected Target Languages of Benin and Togo. | Prosper Nongnide | 2019 |
| The Relevance of Obadiah in the 21st Century | Deborah Conwell | 2019 |
| The Shift of Addressee in Performative Bible Translation: The Case of Psalm 23 into Sesotho | Tshokolo J. Makutoane | 2019 |
| The TBET (TEE-bet) Test: A Procedure for Discovering and Defining the Text-critical Constitution of Old Testament Translations | Steve Daley | 2019 |
| The Top Ten Things to Consider When Translating John 3:16 | John Williams | 2019 |
| The Translation of ὄφις ophis “Snake” in Matthew 7:10 into the Basaa Language of Cameroon | Rita Ngo Bikai Fotso | 2019 |
| The Use of Scripture Media for Agile Publishing, Revisions, and Community Engagement | Margaret Doll | 2019 |
| Tools for Addiction Recovery in the Global Context: The Role of Community and Scripture Engagement | Lynley Hatcher | 2019 |
| Toward a theology of Bible Translation | Roman Stefaniw | 2019 |
| Translating a Written Text into a Well-Told Performance | Janet Stahl | 2019 |
| Translating Biblical Key Terms in Obolo | Enene Naaman Enene | 2019 |
| Translating Feelings Using Body Part Metaphors: Example of the Heart Metaphor. | Joseph Koabike | 2019 |
| Translating Names: The Literary Use of Names in Hebrew Narrative and Opportunities for Sign Language Translation | Phil King | 2019 |
| Translating Presuppositions | Paul Kroeger | 2019 |
| Translating Temporal and Spatial Terms | Thangi Chhangte | 2019 |
| Translating the OT Names for God | Jim Zvara | 2019 |
| Translating the Paraclete Passages and the Mission of the Spirit | Nathan J. Abdy | 2019 |
| Translation Challenges between Verb Frame and Satellite Frame Languages | Helga Schröder | 2019 |
| Translation Insights and Perspectives: A Tool for Growth Both Inside and Outside the Bible Translation Community | Jost Zetzsche | 2019 |
| Translation Resources of the Future | Paul O'Rear | 2019 |
| Tree-Based TM for Computer-Assisted Bible Translation | ANDI WU | 2019 |
| Truly Fruitful: Training Pastors to Read their MT and the Transformations that are Happening | Mariyam Yohannis, Simret Fekadu | 2019 |
| Uncovering Biblical Treasure in Paratext 9: Accessing Meaning via Enhanced Resources in Major Languages | Reinier de Blois, Doug Higby | 2019 |
| Understanding the System of Hebrew Phrase Marking | Allan Johnson | 2019 |
| Unlocking Metaphorical Chains: New Horizons for Ancient Texts in the Modern World | Hans Combrink | 2019 |
| Variation in Translation: What’s Acceptable and What Isn’t? | Martin C. Schroeder | 2019 |
| Voice Synchrony in Oral (Bible) Translation | Ervais Fotso Noumsi | 2019 |
| When There Is Already a Bible in the Language, Is an Additional Translation Needed for a Specific Religious Community? Bible Translations for Jews | Pete Unseth | 2019 |
| Where Are All the Communities that Use This Language? - Implications for Bible Translation with Displaced People | Trevor Deck | 2019 |
| Who's Speaking Now? Determining the Various Speakers in the Book of Hosea | Thomas Finley | 2019 |
| בנים גדלתי ורוממתי How we have changed our minds on veqatal | Randall Buth | 2019 |