Roman Stefaniw has served as a translator in PNG (1985-2000), consultant, and administrator with SIL (1990–2013) and Seed Company (2013–present). At 68, he earned a Doctor of Missiology from Biola University. Having served actively in consultant training, he is applying his knowledge and skills to benefit others through writing. The best is yet to come.
Toward a theology of Bible Translation
Abstract
Bible translation is a missiological enterprise, advancing the mission of God. This paper presents Bible translation as a theological undertaking, and outlines an initial theology of Bible translation. Theological studies discuss the nature of God, humanity, sin, incarnation, salvation, the Holy Spirit, the church, and the last things.
The first question addressed is this: Is Bible translation a theological exercise? Can a theology of Bible translation be appropriately developed? Next, I examine the interaction of a theology of Bible translation with the areas of theology listed above as I develop my preliminary thoughts toward a theology of Bible translation.
In order to move toward a current theology of Bible translation, I integrate examination of relevant literature, relevant Scripture, and the practice of Bible translation.
About the Author
Seed Company