Learning from Tsemay Singing the Psalms

Singing is a big part of the Tsemay culture. Recently, through the Singing the Psalms initiative, the Tsemay people are singing the Psalms, which are a collection of poems of praise, prayers and teachings. In this initiative, in addition to translating the content of the Psalms, the poetic features of the psalms that significantly convey the meaning of the psalms are translated into Tsemay.

The purpose of this paper is to share the experience of the translators and exegetical advisors involved in this initiative. By doing so, we hope to encourage others to join this effort. In addition, it highlights the various essential elements required for quality translation in this project.

Zetseat Mulugeta

I am thankful for the opportunities that God has given me to serve in the world of Bible Translation in various capacities since 2010. I live with my supportive and loving husband, Gedion Adenew, and our four children in Addis Ababa, Ethiopia.

Previous
Previous

Group Consultation: Engaging Primary Language Speakers at All Levels in Quality Assurance

Next
Next

Embodied Hermeneutics: Embodied Cognition as a Linguistic Foundation for Oral Bible Translation