Conférence sur la traduction de la Bible 2021
Samy Tioye
Conférencier principal
Samy exerce la fonction de conseiller mondial en traduction (GTA) auprès de l’Alliance biblique universelle depuis 2015. Avant cela, il a travaillé pendant plus de 20 ans dans divers rôles de traduction de la Bible, tels que traducteur de langue maternelle (Lobiri), linguiste-exégète, coordinateur de projet de traduction, responsable de projet linguistique, responsable de programme global national et conseiller en traduction auprès d’organisations la traduction de la Bible (SIL, Wycliffe local et UBS).
Son travail consiste à renforcer les capacités des Sociétés bibliques, à former des traducteurs et des conseillers en traduction et à fournir une expertise en traduction et en technologie aux équipes et aux projets de traduction. Samy est professeur invité au Jerusalem Centre for Bible Translation (Israël), à l’Université St Paul (Kenya), à l’Africa International University (Kenya), à l’Université Chrétienne Logos de Ouagadougou (Burkina Faso) et à l’Université de l’Alliance Chrétienne d’Abidjan (Côte d’Ivoire).
Il est également pasteur de l’Assemblée Évangélique de Pentecôte (AEP) au Burkina Faso et est impliqué dans des ministères de counseling.
Il s’intéresse à l’hébreu et à l’Ancien Testament, à l’analyse du discours hébreu et à la linguistique cognitive, aux théories et pratiques de la traduction et à la gestion des logiciels.
Samy est marié à Fortuna depuis 21 ans. Ils ont la chance d’avoir quatre enfants : Eliel (20 ans), Menahem (18 ans), Eliora (16 ans) et Ayelette (14 ans).
Samy has been serving as Global Translation Advisor (GTA) with the United Bible Societies since 2015. Prior to that, he worked for over 20 years in various Bible translation roles, such as mother-tongue translator (Lobiri), linguist-exegete, translation project coordinator, language project manager, national comprehensive program manager, and translation consultant with BT organizations (SIL, local Wycliffe, and UBS).
His work involves building capacity in Bible Societies, training translators and translation consultants and providing translation and technological expertise to translation teams and projects. Samy is visiting lecturer at Jerusalem Centre for Bible Translator (Israel), St Paul University (Kenya), Africa International University (Kenya), Université Chrétienne Logos de Ouagadougou (Burkina Faso), and Université de l’Alliance Chrétienne d’Abidjan (Côte d’Ivoire).
He also serves as Pastor in the Assemblée Évangélique de Pentecôte (AEP) in Burkina Faso and is involved in counseling ministries.
His interests include Hebrew and Old Testament, Hebrew discourse analysis and cognitive linguistics, translation theories and practices, and software management.
Samy has been married to Fortuna for 21 years. They are blessed with four children: Eliel (20), Menahem (18), Eliora (16) and Ayelette (14).
Série de sessions sur la traduction francophone
Nous vous invitons à vous inscrire à la Conférence sur la traduction de la Bible 2021 en remplissant le formulaire sur le site : https://www.btconference.org/register.
Nous vous encourageons à le faire avant la fin de ce mois, puisque les frais d’inscription augmenteront le 1er septembre :
Inscription anticipée (du 7 avril au 31 aout) — 69 USD
Inscription normale (du 1er au 30 septembre) — 109 USD
Inscription tardive (du 1er au 19 octobre) — 149 USD
Nous nous excusons que le formulaire ne soit disponible qu’en anglais. Si vous avez besoin d’aide pour vous inscrire, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse conference.traduction.fr@gmail.com. Dans votre message, merci de nous communiquer votre moyen de paiement. S’il s’agit de débiter un compte d’une organisation partenaire, mettez-nous en contact le/la responsable du compte qui peut autoriser la transaction.
Francophone Translation Track
The Francophone BT Conference, cancelled last summer in Cameroon due to COVID, has been invited to have a dedicated 7th track at Online BT Conference 2021. The presentations in that track have been selected by the Francophone Conference Steering Committee. All presentations will be in French without English translations.